Marianne

Deutsch-Englische bilinguale Synchronsprecherin aus Berlin

Vita

In Norddeutschland aufgewachsen, spielte Marianne schon zu Kindergarten-Zeiten gerne anspruchsvolle Rollen im Theater. Dort erhielt sie bereits in jungen Jahren schon eine umfassende Sprech- und Gesangsausbildung. Mit 17 zog Marianne nach London, da sie dort ein Stipendium an der renommierten „The Central School of Speech and Drama“ erhalten hatte. Von da an ging es mit ihrer Karriere steil bergauf.

Mittlerweile ist sie eine der gefragtesten Voiceover Artists europaweit.

Marianne erhielt schon in ihrer Jugendzeit Rollen in verschiedenen Theatern in London. Im Alter von 26 Jahren zog sie jedoch wieder zurück nach Deutschland – besser gesagt nach Berlin, wo sie u.a. die Station Voice für „Nickelodeon Deutschland“ wurde und gleichzeitig Rollen in zahlreichen Musical- und Theaterproduktionen sowohl in englischer als auch in deutscher Sprache übernahm.

Stimme

Mariannes weiche und sympathische Stimme ist ideal geeignet für Erzählstimmen und Erklärvideos. Aber auch in Synchron und Werbung fühlt sie sich pudelwohl. Ihr Stimmalter bewegt sich zwischen 30 und 45 Jahren. Da sie zudem auch fliessend Englisch spricht, wird sie gerne als bilinguale Sprecherin für Englisch und Deutsch gleichzeitig gebucht.

Werk

Im Kino war Marianne z.B. als Synchronstimme von Pierce Brosnans Sekretärin Lucy in Roman Polanskis „The Ghostwriter“ und als vermeintliche Hexe in Christopher Smiths Mittelalter-Thriller „Black Death“ zu sehen. Dort versuchte Eddie Redmayne vergeblich, sie vor Sean Bean zu retten.

Als Sprecherin genießt Marianne es vor allem, exzentrische Charaktere mit einer komödiantischen Note zu porträtieren. Sie beherrscht es perfekt, bei der Synchronisation mit den feinsten Nuancen der schauspielerischen Interpretation zu arbeiten. Ihr zweisprachiges Voiceover-Portfolio und ihre außergewöhnlichen Fähigkeiten im Sight-Reading helfen ihr dazu noch bei ihrer intuitiven Herangehensweise an Rollen.

Stimmlage:

Alt – Mezzosopran (30-45 Jahre)

Einsatzbereiche:

Besonderheiten:

Zweisprachige Stimmen; Rollen; Sight-Reading;

Kommentar verfassen


Warning: Creating default object from empty value in /var/www/vhosts/lrjegbwu.host277.checkdomain.de/vellocet-audio.com/wp-content/plugins/gutenberg/lib/compat/wordpress-6.6/resolve-patterns.php on line 69